ウクライナの諺★一部の一部の一部
www.youtube.com神様、私がモスカーリ人ではないことを感謝します!
日本や他の国と共通する諺もあるようですが……特徴的なものをあげるとすれば
「モスカーリ人」にまつわるものがあります。この言葉はウクライナ人にとってはロシア人・ロシアの兵士・よそ者的な意味合いのロシア人、ニンニク、ゴキブリ、北風などを指します。<
- モスカーリ人にドアを指しても、窓から入る。
Ти москаля в двері, а він у вікно лізе.
- モスカーリ人と仲良くしても、懐で武器を用意しなければならない。
З москалем дружи, а камінь за пазухою держи.
- 「父上、鬼が家に攻め込みましたよ!」-「大丈夫!モスカーリ人ではないから!」
«Тату, тату, лізе чорт у хату» — «Дарма, аби не москаль».
ウクライナ情勢は緊迫しているようですが、今に始まったことではないようですね。
ウイキペディアから安易に引用させていただきました。
ソビエト連邦だった時代やチェルノブイリ原発事故も歴史の一部です。日本で言うと京都のようなところと言われることもあります。日本で知られているウクライナ語はコサック。ウクライナの平和を祈ります。